Wir besuchen für Sie das Event zu operativen Herausforderungen in der klinischen Entwicklung Übersetzung | Innovationen 2022 | lokale Pharmaindustrie Treffen Sie uns vor Ort. Gern machen wir schon jetzt einen Termin mit Ihnen aus. Eventdatum: 30.11.22 – 01.12.22 Eventort: München Firmenkontakt und Herausgeber der Eventbeschreibung: Transline Gruppe GmbHAm Heilbrunnen 4772766 […]
Transline auf der tekom-Jahrestagung 2022 (Messe | Stuttgart)
International größte Fachmesse für Technische Kommunikation Übersetzung | Prozesse | neuste Technologien Gern machen wir schon jetzt einen Termin mit Ihnen aus. Termin vereinbaren Eventdatum: 08.11.22 – 10.11.22 Eventort: Stuttgart Firmenkontakt und Herausgeber der Eventbeschreibung: Transline Gruppe GmbHAm Heilbrunnen 4772766 ReutlingenTelefon: +49 (7121) 9463-0Telefax: +49 (7121) 9463-150https://www.transline.de Weiterführende Links […]
Transline auf der Quanos Connect – ehemals SCHEMA Conference (Messe | Nürnberg)
Treffen Sie uns auf der Quanos Connect, der ehemaligen Schema Conference. An diesem Tag dreht sich alles um die technische Redaktion und das Content-Managment-System SCHEMA ST4 von Quanos. Transline ist als Aussteller und langjähriger SCHEMA-Partner mit von der Partie: Georgios Tsouknidis erwartet Sie am Transline Stand und beantwortet gern Ihre […]
Transline auf dem Innovation Forum Medizintechnik (Networking | Tuttlingen)
Rückenwind für Fortschritt Treffen Sie unsere Branchenexperten und lernen Sie unsere wegweisenden Lösungen und Dienstleistungen für die schnelle, sichere und normgerechte Übersetzung Ihrer produktbegleitenden Texte kennen. Ob einzelne Entwicklungsschritte oder ganze Innovationssprünge: Wenn in der Medizintechnik Vorhandenes verbessert oder Neues etabliert werden soll, gilt es viele Faktoren zu beachten. Technologien […]
Transline auf der MedtecLIVE with T4M (Messe | Stuttgart)
Führendes Event der Medizintechnik – im Frühjahr 2022 in Stuttgart Treffen Sie Transline am VDMA Gemeinschaftsstand 124b. Bei uns erfahren Sie… wie die ISO 13485 eine erfolgreiche Internationalisierung gewährleistet welche Sprachtechnologien Prozesssicherheit, Zeit- und Kosteneffizienz steigern wie wir arbeiten, um eHealth, eLernwelten, Medical Software und Multimedia authentisch zu lokalisieren Wir nehmen […]
SAP-Terminologiemanagement – von der Expertin erklärt Firmen- und SAP-Terminologie erfolgreich harmo (Webinar | Online)
Unser Webseminar beantwortet Ihnen alle Fragen rund ums Terminologiemanagement im Kontext von SAP und verrät Ihnen, wie Sie eine effektive Terminologieaktion im SAP-System durchführen. Das Webseminar richtet sich branchenübergreifend an alle SAP-Projektverantwortlichen aus den Bereichen Entwicklung, Sprachenmanagement, Internationalisierung und Globalisierung. Agenda Kurze Einführung in das Thema Terminologie und warum sie […]
Kennzahlen als Kompass im Übersetzungsmanagement (Webinar | Online)
Die Übersetzungen Ihrer Broschüren, Websites und technischen Dokumentationen bestimmen maßgeblich, wie Ihr Unternehmen im Ausland wahrgenommen wird. Da liegt es auf der Hand, dass Sie Ihren Übersetzungspartner mit Sorgfalt auswählen. Doch auf dem Übersetzungsmarkt tummelt sich eine Vielzahl größerer und kleinerer Dienstleister. Da einen Überblick zu bekommen, gestaltet sich kompliziert. […]
Übersetzungen für Life Sciences – powered by medax (Webinar | Online)
Effizienz und Präzision – für erfolgreiche Sprachprojekte in den Branchen Medizin, Pharma und Chemie Zielgruppe: Einkäufer, CRA, Verantwortliche in den Bereichen Marketing und Regulatory Affairs Der Bereich Gesundheitswesen umfasst gleich mehrere Branchen, von der Human- über die Zahn- bis hin zur Veterinärmedizin, von Chemie über Bioinformatik bis hin zur Lebensmittelforschung. Bereits […]
Software: Endlich Licht im Übersetzungsdschungel – by Transline Software Localization (Webinar | Online)
Mit einer professionellen Lokalisierung machen Sie Ihr Softwareprodukt weltweit erfolgreich. Perfekt angepasst an die sprachlichen, kulturellen und technischen Anforderungen des Zielmarkts finden sich Ihre Nutzer schnell wieder. Aber was bringt eine sprachliche Lokalisierung mit sich? Was tun bei Längenbegrenzungen? Wie gehe ich mit kontextarmen Texten um? Warum ist Terminologie so […]
Terminologie-Bootcamp (Schulung | Online)
Auch wenn es anfänglich Mehraufwand bedeutet: Viele Unternehmen betreiben bereits konsequentes und strukturiertes Terminologiemanagement – weil es sich langfristig auszahlt. Zielsetzung eine klare und einheitliche Corporate Language für Ihr Unternehmen bis zu 60 % weniger Rückfragen von Übersetzern eine deutliche Zeit- und Kostenersparnis im Übersetzungsprozess Unsere Workshopreihe vermittelt nicht nur […]